網站翻譯和在地化

值得信賴的翻譯服務公司

在這個數碼時代,網站是客戶向世界推介產品的第一道門。 網站在地化或網站翻譯是通過修改現有網站,使其在文化上適合目標客群瀏覽的過程。 這個過程不僅僅牽涉文字的翻譯,譯者還會考慮語言和文化背景因素,務求達到多語言網站的最高要求。 普通的文件翻譯是將文字從一種語言轉換為另一種語言,而網站的在地化服務會更為深化,同時考慮網站的字體、顏色、圖像及設計等元素是否與受眾文化相關,致力使受眾對客戶的服務產生興趣或對資訊產生共鳴。
當每間公司嘗試拓展新市場及接觸國際顧客,務求增加國際銷量和業績時,網站在地化的好處是顯而易見的。莎士比亞的網站解決方案確保閣下的多語言網站適用於目標市場,讓你感覺解決語言隔閡從未如此簡單。

  • 網站在地化分析

    莎士比亞根據閣下的需求量身定制全面的網站在地化服務。 我們首先會為閣下提供一套源文件,也稱為在地化套件。 網站在地化套件包括:

    • 網址及網站架構綜述

    • 用於存儲和發佈內容的內容管理系統(CMS)的說明

    • 密碼或登錄說明

    • 需要翻譯的文件列表

    源文件會用來進行一系列的分析,當中包括文字數量、源語言和目標語言、主題、圖片在地化的要求,桌面出版(DTP)的要求以及網站的開發平台和開發流程。

    索取網站翻譯及在地化的報價

  • 網站翻譯

    莎士比亞語言服務不斷為國際客戶創立矚目的多語言網站,使客戶產品能吸引全球顧客的目光。 我們將在整個在地化過程中準備一個詞彙表,並為每間公司創建特定的翻譯記憶文件,確保網站翻譯的一致性和準確性。

     

    莎士比亞的專業翻譯團隊詮釋上下文並捕捉閣下信息的準確含義,務求讓客戶業務蒸蒸日上。 我們的翻譯絕對維護閣下的品牌、提高有關品牌的可信度並幫助閣下贏得客戶的滿意。

    索取網站翻譯及在地化的報價

  • 網站設計和圖片選取

    網站的設計定義了網站結構和框架,為網頁內的瀏覽方式提供了明確的路徑,同時著重將網站最重要的元素產品或信息放在網站的首要位置。 為了讓客戶在目標市場中獲取最大影響力,莎士比亞的技術信息團隊充分發揮其專業技能,確保圖片和視覺效果完全配合網站的文字翻譯。於閣下網頁展示適合且相關的圖片不僅可以使網站看起來更專業,還可以增加訪問者的參與度。專業的網站設計和圖片選取會:

    • 讓客戶產品更具吸引力

    • 使客戶網站看起來更可靠和值得信賴

    • 讓顧客聯想到購買的產品或服務質量會更好

    索取網站翻譯及在地化的報價​

  • 網站色彩的搭配

    呈現網站顏色是客人留下第一印象最直接的方式,同時亦是網站設計中的其中一項挑戰。 由於網站上使用的顏色可能會令每位訪客留下深刻的視覺印象,莎士比亞語言服務非常重視網頁設計中對於顏色和圖片的選擇。 我們首先會了解客戶大多數訪客關注的內容,避免選取與受眾社會的特定議題有關的顏色來設計網站元素。

     

    莎士比亞與每種顏色隱藏的暗示和陷阱均保持著戰略性的距離,為閣下的業務作出最明智的顏色選擇!

    索取網站翻譯及在地化的報價

  • 本地化測試與軟件工程

    本地化測試是一種軟件測試技術,當中語言和技術人員會檢查網站內容和功能,確保內容及設置運作符合當地文化及受眾的使用習慣。 莎士比亞的測試人員會為各種可能潛在的可能性進行測試,如排版差異、文化適應性及語言運用等。

     

    目前有兩種類型的測試。 一種是語義測試,通過有關測試來檢查網站內容並確認多語言網站中信息的一致性。 第二種測試為軟件技術的測試,信息技術團隊對網站功能的測試可確保網站能正常運行,令閣下無憂。

    索取網站翻譯及在地化的報價

Shakespeare Language Service: Your Trustworthy Translation Company

莎士比亞語言顧問:香港專業可靠的翻譯和口譯服務

info@shakespeare-translation.com

+852 3905 1555

香港九龍觀塘開源道62號駱駝漆大廈111AB單位1142

(距離觀塘港鐵站B2出口僅3分鐘路程)